Jidai fudō uta’awase 134

Round One Hundred and Thirty-Four

Left

うらかぜになびきにけりな里のあまのたくものけぶり心よわさは

ura kaze ni
nabikinikerina
sato no ama no
taku mo no keburi
kokoro yawasa wa
In the bay breeze
Does stream,
The Sato diver folk’s
Kindled seaweed smoke;
How like your fragile heart!

267[1]

Right

あら磯の岩にくだくる浪なれやつれなき人にかくる心は

ara’iso no
iwa ni kudakuru
nami nare ya
tsurenaki hito ni
kakuru kokoro wa
Along the stony shore
Upon the rocks shattering
Are the waves—just like
That cruel man does
Break my heart, perhaps?

268[2]


[1] Goshūishū XII: 706: Sent to a lady with whom he had been conversing, when he heard that she had been speaking to someone else.

[2] Senzaishū XI: 653: Composed as a love poem, when she presented a hundred poem sequence.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *