KKS I: 25

Composed on an occasion when His Majesty commanded that poems be composed for him.

わがせこが衣はるさめふるごとにのべのみどりぞいろまさりける

wagaseko ga
koromo Farusame
Furu gotoni
nobe no midori zo
iro masarikeru
My friend
Spreads wide his cloak in a spring shower;
With every fall
The green fields are
More verdant than ever.

Ki no Tsurayuki (Ca. 872-945)
紀貫之

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *