Composed at a time when the Nijō Empress was still known as the Mother of the Crown Prince, on the topic of a picture of autumn leaves flowing along the Tatsuta River, drawn on a folding screen.
ちはやぶる神世もきかず龍田河唐紅に水くくるとは
tiFayaburu kamiyo mo kikazu tatutagaFa karakurenai ni midu kukuru to Fa |
In even the mighty Gods’ own age there’s no word of it: The River Tatsuta, With deep scarlet Dyed throughout the waters. |
Ariwara no Narihira
在原業平