Left.
きぬぎぬにいまやならんのあらましに逢はぬ床さへ起きぞやられぬ
kinuginu ni ima ya naran mo aramashi ni awanu toko sae oki zo yararenu |
The time to dress, and part Is now and So it must be, Even from my lonely bed I find I cannot rise… |
Lord Suetsune.
785
Right.
明けぬとて別れし空の鐘の音は訪るゝさへ恨めしき哉
akenu tote wakareshi sora no kane no oto wa otozururu sae urameshiki kana |
Dawn has come and Our parting to the skies The bells do sound; That they have rung – I hate it! |
Ietaka.
786
Left and Right both have nothing particular to say.
In judgement: One would have no reason to force oneself from a ‘lonely bed’ (awanu toko) would one [shiite okubekarazu ya]? The Right’s ‘that they have rung’ (otozururu sae) sounds insufficient
[orokani kikoyu]. So, the round should tie.