Sanekata Shū 332

When I went to a lady’s house, and that night she was not there.

はらふべき友まどはせる鴛鴦も夜半にやなげくけさの朝霜

FaraFubeki
tomo madoFaseru
wosidori mo
yoFa ni ya nageku
kesa no asasimo
A mate to brush it from
Him having lost,
How does the mandarin duck,
Grieving through the night,
Face the morning frostfall?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *