SIS XVI: 1029

In the second year of Ōwa [962], he became a Chamberlain to the Crown Prince, and then within a month was also appointed a Secretary in the Ministry of Popular Affairs, so he sent this poem to the residence of Palace Lady Ukon, to express his pleasure at being doubly blessed.

ひく人もなしと思ひしあづさゆみ今ぞうれしきもろやしつれば

Fiku Fito mo
nasi to omoFisi
adusayumi
ima zo uresiki
moroya situreba
No one there was to draw
I thought,
A catalpa bow, but
Now what joy
When a pair of arrows fly!

Shitagō

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *