SZS IV: 259

Composed as an Autumn poem, when he presented a hundred-poem sequence.

夕されば野べの秋風身にしみて鶉なくなりふかぐさの里

yuFu sareba
nobe no aki kaze
mi ni simite
udura naku nari
Fukakusa no sato
When the evening comes
The Autumn wing across the fields
Pierces my breast, and
I hear the quails crying
In this Fukakusa home.

Master of the Dowager Empress’ Household Office [Fujiwara no] Toshinari
藤原俊成

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *