SZS IV: 301

Composed on the spirit of the moon seen from within a valley, when at the house of the Hōshō-ji Lay Priest and Former Grand Minister [Fujiwara no Tadamichi].

てる月の旅寐の床やしもとゆふかつらぎ山の谷川のみづ

teru tuki no
tabine no toko ya
simoto yuFu
katuragi yama no
tanigaFa no midu
The shining moon:
Does it make a traveller’s bed in,
Bound with greenery,
The Katsuragi Hills
Valleys’ river waters?

Minamoto no Toshiyori
源俊頼

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *