Composed as an Autumn poem.
しぐれゆく四方の梢の色よりも秋は夕のかはるなりけり
sigure yuku yomo no kozuwe no iro yori mo aki Fa yuFube no kaFaru narikeri |
Touched by drizzling rain, All around, the treetops With their colours say Autumn in evening is A time of change, indeed. |
Fujiwara no Sada’ie
藤原定家