To a woman with whom I had spoken, after we had parted for good.
ささがにのくものいがきの絶えしより來べき宵とも君は知らじな
sasagani no
kumo no igaki no
taesi yori
kubeki yoFi tomo
kimi Fa sirazi na |
A tiny crab,
The spider, has her web
Ceased to spin, and so
Though ’tis a night when I should come,
You know nothing of it! |
Rare Love.
立歸いくたび袖にかゝるらん絶えぬとみえしさゝがにの糸
tachikaeri
ikutabi sode ni
kakaruran
taenu to mieshi
sasagani no ito |
Returning
Countless times, my sleeves
To hang upon:
A broken seeming
Spider’s thread. |
Topic unknown.
ふく風につけてもとはんさゝがにのかよひしみちはそらにたゆとも
fuku kaze ni
tsukete mo towan
sasagani no
kayoishi michi wa
sora ni tayu tomo |
On the gusting wind
I would send to ask you…
Though the spider’s
Much-travelled path
Be drifting in the skies. |
The Mother of Major Captain of the Right, Michitsuna
Composed when a man denied it was so, after she had sent him a reply in which she said how much she hated him for sending a letter to another woman.
空になる人の心はさゝ蟹のいかにけふ又かくてくらさむ
sora ni naru
Fito no kokoro Fa
sasagani no
ika ni keFu mata
kakute kurasamu |
An airy
Man’s heart is as
A spider’s
Web; how should I today
Pass my time? |
Izumi Shikibu
和泉式部
'Simply moving and elegant'