Left (Tie).
名取河春の日數は顯て花にぞしづむせゞの埋木
| natorigawa haru no hi kazu wa arawarete hana ni zo shizumu seze no mumoregi |
The river Natori: The days of spring have reached Their span, and Blossom swamps The drowned tree upon the shoals. |
23
Right
名もしるし峰のあらしも雪とふる山櫻戸のあけぼのゝ空
| na mo shirushi mine no arashi mo yuki to furu yamasakurado no akebono no sora |
It’s all in the name: Storm winds from the peak Scatter a snowstorm of blossom; My mountain cherry door Open upon a dawning sky. |
24