Autumn 35

Left (Tie).

さを鹿のふすや草村うらがれて下もあらはに秋風ぞ吹

saoshika no
fusu ya kusamura
uragarete
shita mo arawani
akikaze zo fuku
The stag
Makes his bed on thick-grown grass,
Wilting at the tips;
Beneath it, plain,
The autumn wind is blowing.

69

Right

ゆふづく日むかひの崗の薄紅葉まだきさびしき秋の色かな

yûzuku hi
mukai no oka no
usumomiji
madaki sabishiki
aki no iro kana
The evening sun
On yonder hills,
Leaves touched with faint scarlet hues:
How swift is the sadness
Brought by the shades of autumn.

70

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *