Said to be composed at Ryūmon.
瀬を早み宮滝川を渡り行けば心の底の澄む心地する
se o hayami miyatakegawa o watari yukeba kokoro no soko no sumu kokochi suru |
The rapids run so fast On the River Miyatake, that Crossing it, To my heart’s depths Brings a feeling of freshness. |
Saigyō
西行