SKKS VI: 662

In a hundred poem sequence:

さむしろのよはの衣手さえさえてはつ雪しろしをかのべの松

samushiro no
yowa no koromode
saesaete
hatsuyuki shiroshi
oka no be no matsu
Alone in my meagre bedding,
My nightgown’s sleeves
Are frozen, indeed;
The first snows lie white
Upon the pines along the hillside.

Princess Shokushi
式子内親王

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *