His reply.
身のならむかたも知られぬ別れにはまして扇のゆくへまでには
| mi no naramu kata mo sirarenu wakare ni Fa masite aFugi no yukuFe made ni Fa |
What I should do I know not at all upon Our parting; Truly, for my fan’s Location I care not! |
When I was leaving for Michinoku, Lord Yorimitsu came to visit; he dropped his fan and I returned it with this.
目のまへにまづも忘るゝ扇かなわかれはこゝろうしろめたけれ
| me no maFe ni madu mo wasururu aFugi kana wakare Fa kokoro usirometakere |
Right before my eyes First forgotten is This fan; Parting is, indeed, a heart’s Grief. |
When a lady had taken my fan while I was at the Gosechi Office, saying she would return it on the day of the Kamo Rinji Festival.
木綿かけて扇もいまは返してんまばゆく見えし日かげと思へば
| yuFu kakete oFugi mo ima Fa kaFesiten mabayuku miesi Fikage to omoFeba |
Mulberry-cloth bound, Your fan, now Shall I return? Blinding seems The sunlight, I feel. |