When a lady whom I had been visiting secretly said she was going far away.
ゆひそめてなれしたぶさのこむらさき思はずいまもあさかりきとは
| yuisomete nareshi tabusa no komurasaki omowazu ima mo asakariki to wa | First to tying, I became accustomed, your fillet Of deep violet— I don’t think, now, That it has paled… |
611
