Topic unknown.
霧立て雁ぞなくなる片岡の朝の原はもみぢしぬらむ
| kiri tatite kari zo nakunaru katawoka no asita no Fara Fa momidisinuramu | From within the rising mists Sound the calling geese; In Kataoka Ashita plain in the morn Will have ta’en on autumn’s hues. |
Anonymous.
Composed on seeing the mist rising on Mount Saho when he went to Yamato Province.
たがための錦なればか秋ぎりのさほの山邊をたちかくすらむ
| ta ga tame no nisiki nareba ka akigiri no saFo no yamabe wo tatikakusuramu |
For whom Is this brocade? That the Autumn mists Saho mountain Should conceal. |
Ki no Tomonori
紀友則