The Man’yōshū‘s premier woman poet, Lady Ōtomo of Sakanoue (ca. 695 – 750) was the aunt of Yakamochi and mother of his wife, the Elder Maiden. She was a redoubtable character who left behind a number of fine poems.
yupu tatami
te ni törimotite
kaku dani mo
are pa kopinamu
kimi ni apadi ka mo
The mulberry cloth mat
I grip
And in this way
I pray;
But still I may not meet him.
The above poems, on which she expended little effort, were composed in winter, the Eleventh Month of the 5th year of Tempyō (733), while worshipping the ancestral gods of the Ōtomo clan. For this reason, they are called poems in which she worships the gods.
pisakata nö
ama nö para yori
arekitaru
kamï nö mikötö
okuyama nö sakakï nö eda ni
siraka tuku
yupu toritukete
ipapipe wo
ipapiporisuwe
takatama wo
sidi ni nukitare
sisidi monö
piza woripusite
tawayame nö
osupi torikake
kaku dani mo
are pa kopinamu
kimi ni apadi ka mo
On eternal
Heaven’s field
Were born
The mighty gods:
From deep within the mountains
Comes the branch of sakaki, sacred tree,
Pure white
Mulberry cloth I tie upon it;
Sacred jars,
I bury in the earth;
Bamboo discs
I string close together, and
As a beast
On bended knee, prostrate myself;
A gentle maiden’s
Stole upon me,
And in this way
Do I pray;
But still I may not meet him.