Love and the Wind.
あだし野の葛のうら吹く秋風の目にしみえねばしる人もなし
| adashino no kuzu no ura fuku akikaze no me ni shimieneba shiru hito mo nashi | On Adashi Plain The arrowroot’s underside is revealed By the autumn wind, Invisible to the eye, so No one knows it’s there at all… |
526
