Jidai fudō uta’awase 129

Round One Hundred and Twenty-Nine

Left

身をすててふかきふちにも入りぬべしそこの心のしらまほしさに

mi o sutete
fukaki fuchi ni mo
irinubeshi
soko no kokoro no
shiramahoshisa ni
I shall cast off all restraint, and
Into a deep pool, indeed,
Plunge—
For at the bottom your heart’s depths
I would come to know…

257[1]

Right

おもひねのわれのみかよふゆめぢにもあひみてかへる暁ぞなき

omoine no
ware nomi kayou
yumeji ni mo
aimite kaeru
akatsuki zo naki
Loving you, I sleep, but
I, alone, go back and forth
Upon the path of dreams;
To glimpse and meet you, then return—
I have no such dawnings.

258[2]


[1] Goshūishū XI: 647: When a woman told him to throw himself into a pool.

[2] Shinchokusenshū XV: 973: Topic unknown.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *