KKS IX: 406

Composed when he was in China, gazing up at the moon.

あまの原ふりさけ見ればかすがなるみかさの山にいでし月かも

ama no Fara
Furisakemireba
kasuga naru
mikasa no yama ni
idesi tuki kamo
To the fields of heaven,
I lift my gaze;
In Kasuga
Above Mount Mikasa
Appeared the selfsame moon.

Abe no Nakamaro (ca 700-770)

It is told that, a long time ago, Nakamaro had been sent to China to study and, after many years without being able to return home, he had the chance to take passage with a Japanese embassy; on saying he was departing , some Chinese gave him a farewell banquet at a place called Meishū (Mingzhou) on the coast. When it grew dark, he saw that a particularly beautiful moon was shining, and composed this poem.

 

One thought on “KKS IX: 406”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *