At a time when everyone was composing poems from topics picked at random, he composed this on ‘the autumn wind in the forest at Shinoda’.
日をへつゝをとこそまされいづみなるしのだのもりのちえの秋風
| hi wo hetsutsu oto koso masare izumi naru shinoda no mori no chie no aki kaze |
As the days go by The sound grows ever greater At Izumi In the forest of Shinoda A thousand branches rustle in the autumn wind. |
Fujiwara no Tsunehira