At a time when everyone was composing poems from topics picked at random, he composed this on ‘the autumn wind in the forest at Shinoda’.
日をへつゝをとこそまされいづみなるしのだのもりのちえの秋風
hi wo hetsutsu oto koso masare izumi naru shinoda no mori no chie no aki kaze |
As the days go by The sound grows ever greater At Izumi In the forest of Shinoda A thousand branches rustle in the autumn wind. |
Fujiwara no Tsunehira