Love carried on the wind.
きくやいかにうはのそらなる風だにもまつにおとするならひありとは
kiku ya ika ni uwa no sora naru kaze dani mo matsu ni otosuru narai ari to wa |
Do you hear it? Well? From the heavens’ heights Even the wind, To come whispering among the pines Has grown accustomed. |
Lady Kunaikyō