よもすがら鳴くや淺茅の蛬はかなく暮るゝ秋を惜しみて
yomosugara
naku ya asaji no
kirigirisu
hakanaku kururu
aki o oshimite |
All night long
Among the sparsely growing reeds, sing
The crickets:
The fleeting fall
Of autumn, regretting… |
やあしばらくこほろぎだまれ初時雨
yaa shibaraku
kôrogi damare
hatsu shigure |
Well, for a while at least
The crickets have been silenced
By the first shower of rain. |
夕月や流れ殘りのきりぎりす
yūzuku ya
nagare nokori no
kirigirisu |
On this moonlit evening
The departing flood has left behind
A single grasshopper. |
涼風や力一ぱいきりぎりす
suzu kaze ya
chikara ippai
kirigirisu |
In the cooling breeze
Chirping with all his might is
A grasshopper. |
Topic unknown.
きりぎりすよさむに秋のなるまゝによはるか聲のとをざかりゆく
kirigirisu
yo samu ni aki no
naru mama ni
yowaru ka koe no
tôzakariyuki |
O, cricket,
Nights’ chill in Autumn
Grows stronger, and with it
Do you weaken? Your song
Seems ever more distant. |
The Monk Saigyō
西行
Topic unknown.
なけやなけ蓬がそまのきりぎりす過ぎゆく秋はげにぞかなしき
nake ya nake
yomogi ga soma no
kirigirisu
sugiyuku aki Fa
geni zo kanasiki |
Sing on! Sing on!
In mugwort thick as planted timber,
O crickets,
The passing Autumn is
Truly sad, indeed! |
Sone no Yoshitada
曾禰好忠
Topic unknown.
もみぢ葉の散りてつもれるわが宿に誰を松蟲ここらなくらむ
momidi ba no
tirite tumoreru
wa ga yado ni
tare wo matumusi
kokora nakuran |
Scarlet leaves
Have fallen, piled deep
Around my house, so
For who does the cricket pine
With such constant chirping? |
Anonymous.
Composed listening to the chirping of a cricket, having gone to a friend’s house one evening.
蟋蟀いたくななきそ秋の夜の長き思ひは我ぞまされる
kirigirisu
itaku na naki so
aki no yo no
nagaki omoFi Fa
ware zo masareru |
Oh, crickets
Sing not so sadly!
For on autumn nights
Lengthy reveries
Of mine are sadder far. |
Fuijwara no Tadafusa
'Simply moving and elegant'