我がやどのませのはたてにはふうりのなりもならずもふたりねまほし
wa ga yado no mase no hatate ni hau uri no nari mo narazu mo futari nemahoshi | At my house Along the edge of the bamboo fence Trail melons, Will it be or will it not— I would the two of us sleep together! |
414
Chrysanthemums
ませのうちによるおくつゆやいかならんぬれつつ菊のうつろひにける
mase no uchi ni yoru oku tsuyu ya ika naran nuretsutsu kiku no utsuroinikeru | Within my lattice fence, Of the night-time dewfall What is to be made? Ever dampened, the chrysanthemums Are fading away… |
'Simply moving and elegant'