Left (Win).
浦風やとはに浪こす濱松のねにあらはれてなくちどりかな
| ura kaze ya towa ni nami kosu hamamatsu no ne ni arawarete naku chidori kana |
The breeze across the bay Endlessly breaks waves upon The beach-bound pines Washed roots, as comes the sound of Plover calls… |
91
Right
志賀の浦や氷もいくえゐるたづの霜の上毛に雪は降つゝ
| shiga no ura ya kōri mo ikue iru tazu no shimo no uwage ni yuki wa furitsutsu |
In the bay at Shiga Many-fold the layers of ice: There, the cranes, Frost upon their feathers stand In the ever-falling snow. |
92