夜の程に紅葉しにけりたつた山峰の薄霧いろいろに見ゆ
yoru no hodo ni momijishinikeri tatsutayama mine no usugiri iroiro ni miyu |
In the space of just one night Have the leaves turned scarlet; On Tatsuta Mountain The faint mists around the peak Have taken on their hues. |
Cloistered Prince Kakushō
覚性法親王