waka nö ura ni
sipo mitikureba
kata wo nami asibe wo sasite
tadu nakiwataru
Off the beach at Waka
With the rising tide
The sandbanks vanish and
Plunging to the reedbeds
The cranes fly over, calling.
The above poems were undated. It is said, however, that Lord Yamabe accompanied the imperial party on a visit to Tamatsu Island. The date of this excursion has been given.
All-knowing,
My great lord:
From the eternal palace,
Wherein we serve,
On the field of Sahiga,
Looking back
At the isles far offshore:
Where on the fresh, clean shoreline
With the blowing of the wind,
Breakers roar
And with the ebbing of the tide,
They go cutting jewelled seaweed:
From the age of gods
An awesome,
Jewelled mountain isle.
yasumisisi
wago opokimi pa
miyosino nö
akidu nö wono no
no nö pë ni pa
tomi suweokite
miyama ni pa
ime tatewatasi
asa kari ni
sisi pumiokosi,
yupu kari ni
töri pumitate
uma namete
mikari zö tatasu
paru nö sigeno ni
All-knowing,
My great lord,
In Yoshino,
On the field of Akizu,
On the very plain,
Has placed his trackers,
And in the mountains,
Has built his hides;
On the morning hunt,
The beasts are beaten out,
And with the evening hunt,
The birds are startled up;
Lining up the horses,
He departs on his hunt,
Through the lush fields in springtime.