Original
はるごとにきみしかよはばかすがののやちよのまつもかれじとぞおもふ
| haru goto ni kimi shi kayowaba kasugano no yachiyo no matsu mo kareji to zo omou | Should every single spring My Lady visit here, On Kasuga Plain The pines, eight thousand ages old Would never wither, I feel! |
25
Left (Win)
かすがのにはるはかよはむわがためにまつこころありてよはひますなり
| kasugano ni haru wa kayowamu wa ga tame ni matsu kokoro arite yowai masu nari | To Kasuga Plain Where spring is wont to come For my sake, then Should the pines be a mind to tarry with me How exceeding old would I become. |
26
Right
かすがののまつしかれずはみたらしのみづもながれてたえじとぞおもふ
| kasugano no matsu shi karezu wa mitarashi no mizu mo nagarete taeji to zo omou | On Kasuga Plain The pines will wither never, for The Mitarashi’s Water’s flow, too, Will never cease, I feel. |
27


