Sanekata Shū 210

When I was to go to Michinoku, Kintō, the Director of the Bureau of the Palace Guards, sent me this to say he would present me with a saddle cloth.

東路の木の下暗くなりゆかば都の月を戀ひざらめやは

adumadi no
ko no sita kuraku
nariyukaba
miyako no tuki wo
koFizarame ya Fa
If on the eastern roads
Beneath the trees should darkness
Fall,
Of the moonlit capital
Might you not think fondly?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *