SKKS VI: 673

In the same house, when he had winter poems composed containing place-names, this was composed on snow on the estate of Fushimi.

夢かよふみちさへたえぬくれ竹のふしみのさとの雪のしたをれ

yume kayou
michi sae taenu
kuretake no
fushimi no sato no
yuki no shitaore
In dreams I trod
A path now gone:
The bamboo at
Fushimi is
Broken in the snow.

Ari’ie
有家

An AI generated image of a path through a snowy bamboo grove at night.
Created with Adobe Firefly.
A kuzushiji version of the poem's text.
Created with Soan.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *