Round Six
Left (Tie)
すみよしのまつのむらだちかぜさえてしきつのなみにやどる月かげ
| sumiyoshi no matsu no muradachi kaze saete shikitsu no nami ni yadoru tsukikage | At Sumiyoshi The pines crowd together In the chilly wind, as Upon the waves at Shikitsu Lodges moonlight. |
Lord Fujiwara no Sane’ie
Supernumerary Middle Captain of the Inner Palace Guards, Right Division
Exalted Junior Third Rank[1]
11
Right
なにはえのそこにやどれる月をみてまたすみのぼるわがこころかな
| naniwae no soko ni yadoreru tsuki o mite mata suminoboru wa ga kokoro kana | At Naniwa Bay, Lodged on the bottom, The moon fills my gaze, as Once more, clearly soars My heart! |
Lord Fujiwara no Atsuyori
Junior Fifth Rank, Upper Grade
Without Office[2]
12
In the Left’s poem, I can say that the configuration of ‘Upon the waves at Shikitsu / Lodges moonlight’ is pleasant. In the Right’s poem, saying ‘Lodged on the bottom, / The moon fills my gaze, as / Once more, clearly soars / My heart!’ appears to show deep thought but, while it appears that ‘Naniwa Bay’ encompasses Sumiyoshi, the conception of the topic expressing ‘over the shrine’ sounds somewhat vague. Then again, the Left’s tone is more in keeping with a poem for a poetry match, but it lacks any language particularly evocative of the topic, so the round ties.




[1] Jūsan’i-gyō ukon gonchūjō Fujiwara ason Sane’ie 従三位行右近衛権中将藤原朝臣実家
[2] San’i jūgoige Fujiwara ason Atsuyori 散位従五位上藤原朝臣敦頼