真菅よき笠のかりての早稲蓑をうち着てのみや恋渡るべき
masuge yoki kasa no karite no wasamino wo utikite nomi ya koFiwatarubeki |
Of good, strong sedge Beneath a rain-hat’s brim A rice-straw raincoat Shall I simply wear On the journey for my love? |
Fujiwara no Kinzane
藤原公実
真菅よき笠のかりての早稲蓑をうち着てのみや恋渡るべき
masuge yoki kasa no karite no wasamino wo utikite nomi ya koFiwatarubeki |
Of good, strong sedge Beneath a rain-hat’s brim A rice-straw raincoat Shall I simply wear On the journey for my love? |
Fujiwara no Kinzane
藤原公実
青柳を片糸によりてうぐひすの縫ふてふ笠は梅のなながさ
aoyanagi o kata ito ni yorite uguFisu no nuFu teFu kasa Fa mume no Fanagasa |
Willow tendrils Make fine thread, for The warbler To weave today a sun hat, A sun hat of plum blossom! |