Shunzei gosha hyakushu 77

夢路にはなれし宿見る現にて宇津の山辺の蔦ふける庵

yumeji ni wa
nareshi yado miru
utsutsu nite
utsu no yamabe no
tsuta fukeru io
Upon the path of dreams
I saw a house I used to know so well;
In reality, it is
Near to Utsu Moutain,
A hut all twined with ivy…

Fujiwara no Shunzei
藤原俊成

Sankashū 321

In the same conception – that of the moon over Hirosawa Pond – when people were composing poetry at the Henjō Temple.

宿しもつ月の光のををしさはいかにいへども広沢の池

yadoshi motsu
tsuki no hikari no
ooshisawa
ika ni iedomo
hirosawa no ike
Lodging had
The moon’s light there:
Of magnificence,
All I can say is:
The pond at Hirosawa!

Saigyō
西行