KKS V: 272

In the same reign, at a chrysanthemum contest, a miniature beach was constructed and poems attached to the chrysanthemums planted upon it. The miniature was modelled upon the beach at Fukiage [Gusting], and when the chrysanthemums had been planted, he composed:

秋風のふきあげに立てるしらぎくは花かあらぬか浪のよするか

aki kaze no
Fukiage ni tateru
shiragiku Fa
Fana ka aranu ka
nami no yosuru ka
The Autumn wind
Gusting: here stand
White chrysanthemums-
Are they blooms? Or, are they not?
Merely waves breaking on the shore.

Sugawara [no Michizane]
菅原

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *