In the conception of Travel.
ふしわびぬしのゝをざゝのかりまくらはかなの露やひと夜ばかりに
fushi wabinu shino no ozasa no kari makura hakana no tsuyu ya hitoyo bakari ni |
Sorrowing I lay me down On miniature bamboo stalks Cut for my pillow; How briefly does the dew Drop their on this single night alone. |
Ari’ie
有家