Composed at the residence of the Ōmiya Former Chancellor, on the conception of when the moon in autumn seems like summer.
小萩原また花咲かぬ宮城野の鹿や今宵の月に鳴くらん
| koFagiFara mata Fana sakanu miyagino no sika ya koyoFi no tuki ni nakuran |
The young bush clover meadows Are not yet in bloom; On Miyagi plain Do the stags tonight Cry to the moon, I wonder? |
Fujiwara no Atsunaka
藤原敦仲