Tag Archives: Minume

Jidai fudō uta’awase 116

Round One Hundred and Sixteen

Left

ひとりぬる人やしるらん秋の夜をながしとたれか君につげつる

hitori nuru
hito ya shiruran
aki no yo o
nagashi to tareka
kimi ni tsugetsuru
Sleeping alone
I know it all too well—that
An autumn night is
Long to someone
You’ve been telling!

231[1]

Right

こふれどもみぬめの浦のうき枕なみにのみやは袖のぬれける

kouredomo
minume no ura no
ukimakura
nami ni nomi ya wa
sode no nurekeru
I love him, yet
Unnoticed at Minume shore
Drifting with a sorry pillow
By the waves, alone,
Are my sleeves left drenched?

232[2]


[1] Goshūishū XVI: 906: Around the time the Naka Chancellor had begun visiting her, on the morning following a night when he had failed to call, she composed this to say that this night’s dawn had been particularly hard to bear.

[2] This poem does not appear in any other collection in the canon.

Love 77

Left.

忘貝それも思ひのたねたえて人をみぬめのうらみてぞぬる

wasuregai
sore mo omoi no
tane taete
hito o minume no
uramite zo nuru
Even lethe shells
Will my passion’s
Seed outlast;
Without a glimpse of her, in Minume
Bay, bitter, do I sleep alone!

153

Right (Win).

忘られぬ眞間の繼橋おもひ寢に通し方は夢に見えつゝ

wasurarenu
mama no tsugihashi
omoine ni
kayoishikata wa
yume ni mietsutsu
Never forgetting,
The clapper bridge at Mama,
Is in my thoughts at sleep, and
Ways to cross it ever are
Appearing in my dreams.

154