Tōin senzai awase 01

The Garden Match held by the Chancellor at the Eastern Mansion

When His Lordship, the Chancellor, was having the Eastern Mansion refurbished, he divided his sons into teams and having a large number of charming plants grown in pots on the eastern and western sides of the main hall, he matched poems composed on the names of these plants. These poems are as follows.

Left – Pine

あだしきのちるにもさらににぬまつはちとせこえふるしるべなりけり

adashiki no
chiru ni mo sara ni
ninu matsu wa
chitose koefuru
shirube narikeri
The other trees’
Scattering is e’en more
Unlike the pines—
Passing through a thousand years
Is their singular sign.

1a

あたらしき春にもさらににぬまつはちとせこえこぬしるべなりけり

atarashiki
haru ni mo sara ni
ninu matsu wa
chitose koekonu
shirube narikeri
A new
Spring is e’en more
Unlike the pines—
That it last not a thousand years
Is a singular sign.

1b

Right

たれもみなちとせこえくるまつにのみひさしきことはならへとぞ思ふ

tare mo mina
chitose koekuru
matsu ni nomi
hisashiki koto wa
narae to zo omou
Every single one, without exception,
Passes through a thousand years—
That the pines, alone,
Are eternal:
Learn that! Or so I feel…

2

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *