Autumn II: 30

Left (Win).

心には見ぬ昔こそ浮びけれ月に眺むる廣澤の池

kokoro ni wa
minu mukashi koso
ukabikere
tsuki ni nagamuru
hirosawa no ike
Within my heart
Unseen times of old
Arise,
Gazing at the moon
Over Hirosawa Pond…

A Servant Girl.

419

Right.

行方なくながむる空も廣澤の池の心に澄める月影

yukuenaku
nagamuru sora mo
hirosawa no
ike no kokoro ni
sumeru tsukikage
Endlessly
Drawing my gaze: the skies, and
Hirosawa
Pond – right at the heart –
Bright moonlight.

Ietaka.

420

The Right state that the Left’s poem is ‘extraordinarily accomplished’ [sugoburu yoroshi]. The Left have no criticisms to make of the Right’s poem.

Shunzei’s judgement: The Left’s final section, ‘Gazing at the moon’ (tsuki ni nagamuru) is superb [yoroshiku haberi]. Thus, it must win.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *