霜のうへにのこれるきくのいろふかくをしむ心はなにならなくに
| shimo no ue ni nokoreru kiku no iro fukaku oshimu kokoro wa nani naranaku ni | Atop the frost, The lingering chrysanthemums’ Hues are deep, so Regret within my heart There should not be, yet… |
Prince Iwa
3
いてしよも霜のうへなるきくのはなうつらぬほどにちよをかぞへむ
| iteshi yo mo shimo no ue naru kiku no hana utsuranu hodo ni chiyo o kazoemu | On frozen nights, too, O’er the frost While the chrysanthemum blooms Remain unfaded, I would count a thousand ages. |
Saimo no kami
4