Around the Ninth Month, when I had gone to stay at the palace for a certain reason, and I heard someone’s voice from the adjoining chamber, wrote this on the edge of my mat and had it left there.
うきよには嵐の風にさそはれてこしやまがはに袖もぬらしつ
| ukiyo ni wa arashi no kaze ni sasowarete koshiyamagawa ni sode mo nurashitsu | In this world of sorrows The storming wind Has invited me, and Koshi Mountain’s torrents Have soaked my sleeves. |
