Left (Win).
花もみな散りぬる春は鶯の鳴く音ばかりにとまるなりけり
hana mo mina chirinuru haru wa uguisu no naku ne bakari ni tomaru narikeri |
Every blossom Fallen: of spring The warbler’s Song, alone, Remains. |
171
Right.
鶯も思かねたる聲すなりあすばかりなる春を恨みて
uguisu mo omoikanetaru koesu nari asu bakarinaru haru o uramite |
The warbler, too, Unable to endure Lifts his voice in song; That tomorrow alone Is left of spring, he bitterly resents. |
172
The Right suggest that the Left’s poem, ‘appears to have a great deal in common with the poem on the “dwelling does it seem,indeed!”’.
The Left indicate they have nothing to remark on in the Right’s poem.
Shunzei agrees with the Right, up to a point, ‘The beginning of the Left’s poem does, indeed, as the gentlemen of the Right say, recall the “dwelling” (Furusato), but its final section is truly marvellous. Simply ending with “spring, he bitterly resents” (haru o uramite), as does the Right’s poem, is worse than the Left’s old-fashioned beginning.’