Tag Archives: fans

Summer II: 7

Left.

手にならす夏の扇と思へどもたゞ秋風のすみかなりけり

te ni narasu
natsu no ōgi to
omoedomo
tada aki kaze no
sumika narikeri
Wafting in hand
My fan in summer
And wonder if
‘Tis just here that the autumn breeze
Has found his lodging…

A Servant Girl.

253

Right (Win).

夕まぐれならす扇の風にこそかつがつ秋は立ちはじめけれ

yūmagure
narasu ōgi no
kaze ni koso
katsugatsu aki wa
tachihajimekere
At eventide
Wafting a fan;
With the breeze
An early autumn
Rises, begun.

Nobusada.

254

The Right complain that in the Left’s poem ‘my fan in summer’ (natsu no ōgi) sounds old-fashioned, while ‘the autumn breeze has found his lodging’ (kaze no sumika) sounds modern. The Left comment, ‘The expression ‘rises begun’ (tachihajimu) seems to have little connection with fans,’ to which the Right reply, ‘It is normal to imply a relationship with autumn. There is also the example of “Lady Pan’s Fan” to build on.

Shunzei’s judgement short, and to the point, ‘The Left’s “‘Tis just here that the autumn breeze” (tada aki kaze no) is not as good as the Right’s “An early autumn” (katsugatsu aki wa) and so the latter wins.’’