Tag Archives: Laments

SKKS VIII: 833

On the impermanence of things.

きのふみし人はいかにとおどろけどなを長よの夢にぞ有ける

kinô mishi
hito wa ika ni to
odorokedo
nao naga yo no
yume ni zo arikeru
‘I met him but yesterday, so
How…?’
They say in surprise, yet
Still, in unending night,
Do they dream…

Former Archbishop Jien
慈円

SKKS VIII: 832

On the impermanence of things.

みな人のしりがほにしてしらぬかなかならずしぬるならひありとは

mina hito no
shirigao ni shite
shiranu kana
kanarazu shinuru
narai ari to wa
Everyone
Says that they know, yet
They do not, I feel:
That, without fail, to die
Is our fate…

Former Archbishop Jien
慈円

SKKS VIII: 828

In the Autumn [of the year] the mother of Provisional Councillor Michi’ie died, he sent this to the Regent and Grand Minister.

かぎりなき思のほどの夢のうちはおどろかさじとなげきこしかな

kagirinaki
omoi no hodo no
yume no uchi wa
odorokasaji to
nageki koshi kana
Beyond all measure must
Your feelings be at this time,
Within a dream from which
You cannot awake-I would not disturb you
With my own small grief.

Master of the Dowager Empress’ Household Office Toshinari
藤原俊成

SKKS VIII: 820

At a time when she was saddened by the fleeting nature of the world while looking at some pictures of named places in Michinoku.

見し人のけぶりになりしゆふべより名ぞむつましきしほがまのうら

mishi hito no
keburi ni narishi
yûbe yori
na zo mutsumashiki
shiogama no ura
Him, I saw,
Turn into smoke, and
Since that evening,
Even the name fills me with fond thoughts:
The bay at Shiogama.

Murasaki Shikibu
紫式部

SKKS VIII: 817

After Koshōjō of the Jōtōmon Palace died, she saw a love letter she had been writing lying in something, and sent it to the Kaga Junior Councillor with this.

たれかよにながらへて見んかきとめしあとはきえせぬかたみなれども

tare ka yo ni
nagaraete min
kakitomeshi
ato wa kiesenu
katami naredomo
Who, within this world,
Will go on and on?
Her brush is halted
And the words: a never fading
Keepsake be, yet…

Murasaki Shikibu
紫式部

SKKS VIII: 816

She composed this after Koshikibu no Naishi died, to say that she would have a small box she had always kept near her made into a sutra case.

こひわぶときゝにだにきけかねのをとにうちわすらるゝ時のまぞなき

koiwabu to
kiki ni dani kike
kane no oto ni
uchiwasuraruru
toki no ma zo naki
My fond grief:
Listen to it, if you can,
When the bell chimes,
Struck-I will forget you
For not one single moment.

Izumi Shikibu
和泉式部