きかでただあらましものを夕づくよ人だのめなる荻のうは風
kikade tada aramashi mono o yūzukuyo hitodanomenaru ōgi no uwakaze | Simply not to hear it Would have been better far, for On a moonlit night My expectations are lifted by The breeze upon the silver grass… |
426
East
朝日かげのぼる梢をから人のあふぎそめてもいく世経ぬらん
asahi kage noboru kozue o karabito no ōgi somete mo iku yo henuran | The morning sunlight Climbing through the treetops Is as a Cathay Fan: so dyed How many are the ages passed? |
Kanō Morohira
加納諸平
'Simply moving and elegant'