When His Majesty commanded that poems be composed, he offered the following:
春日野のわかなつみにやしろたへの袖ふりはへて人のゆくらん
kasuga no no wakana tumi ni ya sirotaFe no sode FuriFaFete Fito no yukuran |
To the fields of Kasuga To gather fresh herbs, All in white, Sleeves aflutter, Do the girls go? |
Ki no Tsurayuki
紀貫之