Left (Tie).
木のもとは日數ばかりをにほひにて花も殘らぬ春の山里
ko no moto wa hikazu bakari o nioi nite hana mo nokoranu haru no yamazato |
Beneath the trees Just a few days’ Of scented shade; No blossoms remaining Round my mountain home… |
175
Right (Tie).
鶯の花のねくらば荒れにけり古巣にいまや思ひ立つらん
uguisu no hana no nekuraba arenikeri furusu ni ima ya omoitatsuran |
The warbler Found his roost among the blooms – All grown to ruin now; An abandoned nest, now, Is all they do recall… |
176
Neither team has any criticism to make of the other’s poem.
Shunzei states, ‘Although the Right’s poem has a somewhat old-fashioned air about it [sukoshi furite zo mie], both poems are superb in form [utazama wa tomo ni yū], and thus the round should tie.’