Tag Archives: clouds

SZS X: 624

When the gentlemen of the court were presenting hundred-poem sequences, He composed this on the spirit of celebration.

白雲にはねうちつけてとぶ鶴の遙に千世の思ほゆるかな

siragumo ni
Fane utitukete
tobu tadu no
Faruka ni titose no
omoFoyuru kana
Upon the clouds so white,
Beating wings,
The flying cranes-
A distant prospect of a thousand years
I feel.

Emperor Nijō
二条天皇

SIS XIV: 891

His Majesty had something made in the shape of Mt Fuji, and sent it with this poem to the Lady of the Wisteria Pavilion.

世の人の及ばぬ物は富士の嶺の雲居に高き思ひなりけり

yo no Fito no
woyobanu mono Fa
Fuzi no ne no
kumowi ni takaki
omoFinarikeri
A man of the mundane world
Can never reach so far:
Around the peak of Fuji
The clouds rise higher
As does my passion for you.

The Tenryaku Emperor [Emperor Murakami]

KKS XVII: 872

Composed watching the Gosechi dancing maidens.

あまつかぜ雲のかよひぢ吹きとぢよをとめのすがたしばしとどめむ

ama tu kaze
kumo no kayoFidi
Fukitodi yo
wotome no sugata
sibasi todomemu
O, Heaven’s winds,
The pathways of the clouds
Seal up!
Let these maiden forms
Be held here a little while!

Yoshimine no Munesada (Archbishop Henjō)
良岑宗貞(僧正遍照)

KKS XV: 784

Lord Narihira was married to the Daughter of Ki no Aritsune and, when they had had a disagreement, for a while he would only visit during the daytime and leave in the evening; this was composed and sent to him:

あま雲のよそにも人のなりゆくかさすがにめには見ゆる物から

ama kumo no
yoso ni mo Fito no
nariyuku ka
sasuga ni me ni Fa
miyuru mono kara
Heaven’s clouds’
Is where you seem
To be;
Even though in your wife’s sight
You do appear.

Anonymous