わが門のいた井のし水冬ふかみ影こそ見えね氷りすらしも
| wa ga kado no itai no shimizu fuyu fukami kage koso miene kōri sura shimo | By my gate The fresh waters of my board-bound well Are deep in winter— No reflection shows at all How icy they must be! |
338


When the house of Bishop Mokuban burnt down, I sent a message, with this, to his mother.
出でにける門のほかをし知らぬ身は問ふべき程もさたすきにけり
| idenikeru kado no Foka wo si siranu mi Fa toFubeki Fodo mo sada suginikeri |
Departed Through that other gate have you, while In ignorance, I, When I should have known, Have passed my time. |
Izumi Shikibu
和泉式部